[請益] 關於on the off chance的用法
原句如下
On the off chance you haven't already been contacted by someone...
網路查到
on the off chance可以解釋成極小可能性,不大會有的機會
所以上面原句是不是可以翻成
=>很可能你已經收到來自某人的聯絡
有點負負得正的意味
歹勢我還有一個發音的問題想請教一下
一般如果提到影片的解析度的時候會看到Full HD
其實是指resolution是1920 x 1080
中間的"x" 要怎麼念?
Thanks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.146.5
推
06/08 00:15, , 1F
06/08 00:15, 1F
→
06/08 11:10, , 2F
06/08 11:10, 2F
→
06/08 16:32, , 3F
06/08 16:32, 3F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章