[求譯] poor is the pupil who does...

看板Eng-Class (英文板)作者 (扭!!!)時間13年前 (2013/06/08 00:20), 編輯推噓2(207)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/1
poor is the pupil who does not surpass his master 意外看到這句,可是不曉得怎麼翻譯比較貼切 名師出高徒? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.159.245

06/08 14:57, , 1F
意思比較接近"青出於藍勝於藍,長江後浪推前浪"
06/08 14:57, 1F

06/08 14:57, , 2F

06/09 05:37, , 3F
句子本身意思是"沒有勝過師傅的學徒,是差勁/可悲的學徒",
06/09 05:37, 3F

06/09 05:39, , 4F
"青出於藍而勝於藍"因此是一種期許。原文的情境,是達文西
06/09 05:39, 4F

06/09 05:43, , 5F
在責備自己某幅畫不夠好,沒達到這期許。看了原文段落和下
06/09 05:43, 5F

06/09 05:43, , 6F
一段意思就很明顯了 http://tinyurl.com/kr2emwb
06/09 05:43, 6F

06/09 05:46, , 7F
他下一句立即說 poorer is the painting which does not
06/09 05:46, 7F

06/09 05:49, , 8F
excel the sketch! 實則哀嘆為何畫沒有重現出素描的生氣。
06/09 05:49, 8F

06/09 11:41, , 9F
謝謝樓上補正。
06/09 11:41, 9F
文章代碼(AID): #1HiWXLSq (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HiWXLSq (Eng-Class)