[單字] 請教plus-one的另一種說法

看板Eng-Class (英文板)作者 (喜歡悠閒日子^^)時間13年前 (2013/06/16 23:33), 編輯推噓1(107)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
之前在影集中聽過一個字叫plus-one 指的是陪另外一半參加宴會的人 今天我聽到另一個用法 聽起來是t開頭,中間有r的音 但一直沒聽清楚這個字... 請問有版大知道嗎? 謝謝~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.42.185

06/17 04:18, , 1F
會不會是chaperone? 陪年輕女生出席宴會的人
06/17 04:18, 1F

06/17 15:01, , 2F
謝謝樓上~! 再請教一下 當天其實是我陪老公出席餐會
06/17 15:01, 2F

06/17 15:01, , 3F
我稱自己是plus-one 老公的朋友就說這個字 這樣適用嗎?
06/17 15:01, 3F

06/17 15:04, , 4F
或他開玩笑的這樣用: 陪青少年(老公)出席的"監護人" XD
06/17 15:04, 4F

06/17 17:08, , 5F
開玩笑吧 plus one跟chaperone不太一樣
06/17 17:08, 5F

06/18 04:47, , 6F
如果他用這個字,那當然是在開玩笑,不過比較有可能是在說
06/18 04:47, 6F

06/18 04:48, , 7F
你老公是你的chaperone。btw現在用這字比較沒在指"監護人"
06/18 04:48, 7F

06/18 04:48, , 8F
你可以查查英英字典的定義
06/18 04:48, 8F
文章代碼(AID): #1HlTgoKm (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HlTgoKm (Eng-Class)