[求譯] 開玩笑要有限度

看板Eng-Class (英文板)作者 (多想一步)時間12年前 (2014/03/18 12:16), 編輯推噓0(007)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
和朋友fb 開了個玩笑 他回我 The degree of sensitivity on some people have befuddled them giving way to the augmentation in size of their phrases. 某些人很敏感 有些人不會 怎麼知道呢 從他們的回話的長度可以看出來 (我讀對了嗎) -- 透視財富本質 它終究是上天託付做妥善處理和支配使用 沒有人可以真正擁有 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.168.243

03/19 02:00, , 1F
沒有所謂的"懂",因為不是"英文"(英文不是母語的人拼湊出
03/19 02:00, 1F

03/19 02:00, , 2F
來的不知所云的句子)(即使是用最一般的文法解析來看,
03/19 02:00, 2F

03/19 02:00, , 3F
"have"的主詞是哪個?是單數還是複數名詞?)
03/19 02:00, 3F

03/19 02:00, , 4F
到有英文母語人士出沒的ESL/EFL網站問就知道了
03/19 02:00, 4F

03/19 02:01, , 5F
或者你直接問他,要他用中文回答你他是在講什麼,畢竟這才
03/19 02:01, 5F

03/19 02:01, , 6F
是你想知道的
03/19 02:01, 6F

03/19 21:55, , 7F
03/19 21:55, 7F
文章代碼(AID): #1J9yY4eM (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1J9yY4eM (Eng-Class)