[求譯] if it does, I don't know who they are
剛剛在看紙牌屋第一集
所以以下可能會有超級小小雷
裡面有個記者穿這露胸深V的T-shirt來找男主角
事後男主角老婆問男主角,這招真的有用嗎?
男主角回答
“if it does, I don't know who they are.”
影片翻譯是:據我所知不管用
但我有點不懂,為什麼是這個意思耶…
找字面看,我以為男主角的意思是
“就算真的有效,對我來說不管用”
求各位幫忙解釋一下,這句究竟是什麼意思比較精確呢?
先謝謝大家了~<(_ _)>
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.230.76
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1398482744.A.A81.html
推
04/26 13:34, , 1F
04/26 13:34, 1F
→
04/26 17:10, , 2F
04/26 17:10, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
151
300