[求譯] 一小段落翻不太出來

看板Eng-Class (英文板)作者 (fire)時間11年前 (2014/08/26 16:54), 編輯推噓0(0022)
留言22則, 4人參與, 最新討論串1/1
The brief that rapid speech and lying go together is also widespread and enduring. We react strongly-and suspiciously-to fast talk. However, the opposite is a grater cause for suspicion. Speech that is slow, because it is laced with paused and error, is a more reliable indicator of lying than the opposite. 請問他是不是在說 1.很多人相信,快速講話跟說謊是有關係的,當我們強烈的回應或帶有可疑的回應時, 就會講話很快。 2.「懷疑」的時候就會講話很慢 3.「演說的講話速度慢是因為被暫停跟錯誤牽絆,而比快速講話者還更令 人相信是在說謊」 請問我這樣翻譯意思有對嗎= = 我覺得超難翻的... 另外想請教is laced with paused and error. 要翻成牽絆嗎? 還是? 謝謝各位版友幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.247.94 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1409043253.A.5EA.html

08/26 17:31, , 1F
1. 應該是我們會對講話很快的人強硬應對 起疑心
08/26 17:31, 1F

08/26 17:34, , 2F
2.應該是"我們更該懷疑那些緩慢說話(比起快速的)"
08/26 17:34, 2F

08/26 17:38, , 3F
不是懷疑時會說話慢 是我們該對說話慢懷疑
08/26 17:38, 3F

08/26 17:44, , 4F
3. 比起急促 說話的緩慢是更可靠的說謊指標--
08/26 17:44, 4F

08/26 17:48, , 5F
會慢 正是因為話裡夾雜著停頓與漏洞
08/26 17:48, 5F

08/26 17:50, , 6F
belief / pauses and errors
08/26 17:50, 6F

08/26 21:45, , 7F
蕾絲是拿來裝飾用的。所以to lace在這裡解做參入、夾雜。
08/26 21:45, 7F

08/26 23:36, , 8F
謝謝樓上二位~k大我真覺得你跟神一樣^^
08/26 23:36, 8F

08/27 00:26, , 9F
grater -> greater 說謊,編謊話時,講話會吞吞吐吐的
08/27 00:26, 9F

08/27 00:26, , 10F
(pauses),也容易出錯前後不符/不合事實/常理的錯誤(erro
08/27 00:26, 10F

08/27 00:26, , 11F
rs)(小朋友說謊時特別容易出現這種情況)
08/27 00:26, 11F

08/27 00:27, , 12F
別忘了這個:", because ...." --> 是這種情況的講話慢,
08/27 00:27, 12F

08/27 00:27, , 13F
而不是一般性的講話慢(不然老師慢慢一個字一個字講解給小
08/27 00:27, 13F

08/27 00:27, , 14F
朋友聽的時候也變成是在說謊)
08/27 00:27, 14F

08/27 00:27, , 15F

08/27 00:28, , 16F
-> 3 ... 嘴巴說出來的"話" (敘述裡頭特別另外點出(", b
08/27 00:28, 16F

08/27 00:28, , 17F
because...,")的那樣情況的"話") (不是 1 的演講)
08/27 00:28, 17F

08/27 00:29, , 18F
或者像是TED的演講,速度一般也是slow
08/27 00:29, 18F

08/27 00:32, , 19F
題外話。去AIT辦赴美簽證,有些人會很緊張,於是講話吞吞
08/27 00:32, 19F

08/27 00:32, , 20F
吐吐/出錯,也因此很容易讓面試官懷疑"你在說謊/有所隱瞞
08/27 00:32, 20F

08/27 00:33, , 21F
",因此簽證被拒
08/27 00:33, 21F

08/27 01:46, , 22F
水!
08/27 01:46, 22F
文章代碼(AID): #1J_4irNg (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1J_4irNg (Eng-Class)