[求譯] 雜誌句子翻譯
"The tendency to predict the doom of society because of new technology goes back forever."
這句話出現在彭蒙惠雜誌8/2一篇有關科技的文章~~~
是訪談。(所以會比較口語
不過我看完翻譯有點不解,
「長久以來,新科技總是讓人臆測社會末日是否即將到來。」
不過我記得go back是回去、回溯的意思啊!!!
這樣翻好怪,還是口語有另一種意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.72.180
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407304575.A.759.html
→
08/06 14:26, , 1F
08/06 14:26, 1F
→
08/06 14:28, , 2F
08/06 14:28, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章