[求譯] 一切只是過程 求正確文法翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (PETS小黃)時間11年前 (2014/09/11 23:53), 編輯推噓1(109)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
"一切只是過程"的英文正確文法和翻譯 或是有沒有類似"一且只是過程"的英文諺語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.239.201 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1410450839.A.DB3.html

09/12 00:04, , 1F
Emerson: Life is a journey, not a destionation.
09/12 00:04, 1F

09/12 00:08, , 2F
衍伸: it's all about the journey
09/12 00:08, 2F

09/12 01:38, , 3F
it's just part of the journey
09/12 01:38, 3F

09/12 08:59, , 4F
life's a journey, not a destination. 史密斯飛船amazing
09/12 08:59, 4F

09/12 08:59, , 5F
的歌詞
09/12 08:59, 5F

09/12 09:00, , 6F
呃,然後我剛剛才知道他是抄愛默生的…(砂鍋大的推文op)
09/12 09:00, 6F

09/12 09:40, , 7F
其實我第一個念頭也是amazing 哈
09/12 09:40, 7F

09/12 09:41, , 8F
http://ppt.cc/R6MG 有人研究這句諺語的歷史 結論是
09/12 09:41, 8F

09/12 09:43, , 9F
1920左右才出現 作者未知XD
09/12 09:43, 9F

09/12 10:34, , 10F
感謝樓上,我還真沒考證過這句話的歷史
09/12 10:34, 10F
文章代碼(AID): #1K4SMNsp (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1K4SMNsp (Eng-Class)