[單字] 這段裡anchor是主持意思嗎??

看板Eng-Class (英文板)作者 (MxOnehundred)時間11年前 (2014/10/10 11:31), 11年前編輯推噓0(0014)
留言14則, 3人參與, 最新討論串1/1
新加坡濱海灣 In this image, the dual domes of the Esplanade Theatres – looking a little like vintage microphones – anchor the scene. anchor查到有主持的意思 但適用在廣播節目上 可以這樣翻嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.193.204 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1412911902.A.64C.html

10/10 11:45, , 1F
不是,是在講那個雙頂構成了畫面的重心 有一種把畫面用
10/10 11:45, 1F

10/10 11:45, , 2F
錨往下拉的感覺
10/10 11:45, 2F
不是很懂往下拉是什麼意思... ※ 編輯: nature23306 (125.224.193.204), 10/10/2014 11:52:49

10/10 13:32, , 3F
看看照片吧
10/10 13:32, 3F

10/10 22:32, , 5F
-> anchor(verb) -> 3 .....
10/10 22:32, 5F

10/10 22:32, , 6F
因為那建物很獨特,一般人在看的時候眼光會自然的"定"在
10/10 22:32, 6F

10/10 22:33, , 7F
那(...the strongest part ..(以目光吸引力的角度來看))
10/10 22:33, 7F

10/10 22:33, , 8F
如果都是一般建築,那麼在看的時候眼光會四處遊走(就像
10/10 22:33, 8F

10/10 22:33, , 9F
海面上一艘(失去動力的)船漫無目的飄來飄去一樣)(比較
10/10 22:33, 9F

10/10 22:34, , 10F
我前述的"...定..."-->眼光就像是艘船有錨輔助般"定"在一
10/10 22:34, 10F

10/10 22:34, , 11F
處那樣)。這裡用"anchor"來比擬(引申意思,也就是字典3的
10/10 22:34, 11F

10/10 22:34, , 12F
字義說明)
10/10 22:34, 12F

10/10 22:41, , 13F

10/10 22:41, , 14F
注意那個"重心"。一樣的意思,都是指"吸引人的視線焦點"
10/10 22:41, 14F
文章代碼(AID): #1KDrCUPC (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KDrCUPC (Eng-Class)