[求譯] 把領字翻好、抽查,怎麼說呢?

看板Eng-Class (英文板)作者 (crackedup)時間11年前 (2014/11/04 11:50), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
1 把領子翻好 2 抽查 (像小時候抽查書包還是作業本的抽查) 不知道用英文怎麼說呢? 感謝喔~^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.243.29.251 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1415073002.A.5A9.html

11/04 12:10, , 1F
tuck your colars/ randomized privacy invasion
11/04 12:10, 1F

11/04 12:17, , 2F
詳情請見 最高法院判例 New Jersey v. TLO
11/04 12:17, 2F

11/04 12:20, , 3F
collar
11/04 12:20, 3F

11/04 12:21, , 4F
ty
11/04 12:21, 4F

11/05 02:29, , 5F
抽查 = spot check
11/05 02:29, 5F
文章代碼(AID): #1KM4pgMf (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KM4pgMf (Eng-Class)