[求譯] 請問break the internet是甚麼意思?
最近在看脫口秀有提到Kim Kardashian新拍的雜誌封面有一句"Break the internet"
上網找了一下,有個說法是說是用來形容對網路或3C不熟的人
但好像這個解釋用在Kim Kardashian的封面很怪呀
請問各位高手"Break the internet"該怎麼翻譯呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.233.26
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416292046.A.9D6.html
→
11/18 15:04, , 1F
11/18 15:04, 1F
→
11/18 15:06, , 2F
11/18 15:06, 2F
→
11/18 15:07, , 3F
11/18 15:07, 3F
→
11/18 15:08, , 4F
11/18 15:08, 4F
→
11/18 15:10, , 5F
11/18 15:10, 5F
→
11/18 15:11, , 6F
11/18 15:11, 6F
→
11/18 15:12, , 7F
11/18 15:12, 7F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章