[請益] 幫解惑一段小文章的幾個小句子

看板Eng-Class (英文板)作者 (rgw)時間11年前 (2014/11/29 14:12), 編輯推噓0(0021)
留言21則, 2人參與, 最新討論串1/1
出處: http://ppt.cc/gZWj 1. She & Him's old-school studio-pop sensibility has always been an exercise in lightly comfortable familiarity, after all, and what could be more familiar than Christmas carols, many performed in the style of the era from which they originated? 請問如何翻第一句: 1.1 S&H復古音樂的感知能力來自於熟稔一件事情而付諸執行的結果 1.2 第三行的many是指前面的Christmas carols嗎? 然後後面的問號是來自什麼阿?? 2. The gee-whiz, gather-'round, live-in-the-studio lightness of it all works in much the same way gather-'round是指聚在一起嗎? 如果可以 麻煩幫我解惑一下囉 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.63.113 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1417241534.A.80C.html

11/29 23:51, , 1F
我舉個例子。我住在美國。有一年的(舊曆)過年我特地用
11/29 23:51, 1F

11/29 23:52, , 2F
網路連上台灣收音機站(因為整天會放有過年氣氛的音樂),
11/29 23:52, 2F

11/29 23:52, , 3F
錄了下來,然後晚上我們吃年夜飯時放。厚,剛放的時候那
11/29 23:52, 3F

11/29 23:52, , 4F
感覺真的是...。簡單的說就是帶起了我過去在仍在台灣時(
11/29 23:52, 4F

11/29 23:53, , 5F
過年)(也是種熟悉氣氛 familiarity)的回憶,心情也會
11/29 23:53, 5F

11/29 23:54, , 6F
頓時放鬆、愉悅:
11/29 23:54, 6F

11/29 23:54, , 8F
(畢竟會帶出小時候過年的回憶)
11/29 23:54, 8F

11/29 23:54, , 9F
如果你對那npr提供的She & Him的音樂沒感覺的話就試著用
11/29 23:54, 9F

11/29 23:54, , 10F
我們過年(傳統)音樂聯想看看(或是想著一家團員的心情)。
11/29 23:54, 10F

11/29 23:55, , 11F
這文章所講的 She & Him的(Classics以及Christmas專輯)曲
11/29 23:55, 11F

11/29 23:55, , 12F
風用的就是這種「大家熟悉的曲風」,特別是Christmas
11/29 23:55, 12F

11/29 23:55, , 13F
carols(一般是這種style)(所以至少會帶出過聖誕節全家一
11/29 23:55, 13F

11/29 23:55, , 14F
起團聚的心情,所以-->comfortable familiarity)
11/29 23:55, 14F

11/29 23:57, , 17F
1.2 Yes what could be .... ? (是的,可以在直述句子
11/29 23:57, 17F

11/29 23:58, , 18F
裡頭包/接/帶出疑問句
11/29 23:58, 18F

11/30 00:01, , 19F
2. Yes
11/30 00:01, 19F

11/30 00:06, , 20F
many應該是指很多人(後面的they也是指這些人)
11/30 00:06, 20F

11/30 00:07, , 21F
許多人會以自己時代的風格去表演聖誕歌謠
11/30 00:07, 21F
文章代碼(AID): #1KUME-WC (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KUME-WC (Eng-Class)