[求譯] 更深入了解

看板Eng-Class (英文板)作者 (菲菲)時間11年前 (2015/01/21 13:59), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問 「更深入的了解到xx產業」 這句該怎麼翻 用penetrate deeply可以嗎 還是用further? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.62.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1421819975.A.643.html

01/21 14:38, , 1F
你要滲透當間諜?
01/21 14:38, 1F

01/21 14:57, , 2F
用簡單的動詞+簡單的副詞就好...
01/21 14:57, 2F

01/21 15:40, , 3F
我覺得可以寫 Know more about this industry. 或者 ha
01/21 15:40, 3F

01/21 15:40, , 4F
ve better understanding of this industry.
01/21 15:40, 4F

01/21 15:42, , 5F
上面少寫了個a. Have a better understanding.
01/21 15:42, 5F

01/21 18:02, , 6F
penetrate這個字比較像是"插入"...LOL have deeper under
01/21 18:02, 6F

01/21 18:02, , 7F
standing應該也可以吧
01/21 18:02, 7F

01/21 19:31, , 8F
To learn more about ooxx
01/21 19:31, 8F
文章代碼(AID): #1Klq17P3 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Klq17P3 (Eng-Class)