[求譯] 沒有一種宣傳是負面宣傳

看板Eng-Class (英文板)作者 (ggg)時間11年前 (2015/06/08 14:31), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問, There's no such thing as bad publicity. 照字面意思是沒有一種東西叫負面新聞 那用比較淺顯的表達 There's no thing called bad publicity. 會不會反而讓使用英語的人士看不懂在寫什麼 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.187.102.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433745070.A.985.html

06/08 15:34, , 1F
會感覺是中式英文?把中文句子裡的"叫"直翻....
06/08 15:34, 1F

06/08 16:49, , 2F
第二句應該用nothing, 不是 no thing
06/08 16:49, 2F

06/08 16:51, , 3F
一樓說的也有道理
06/08 16:51, 3F

06/08 20:15, , 4F
no 宣傳 is bad 宣傳。不要問我是抄襲哪句名言謝謝。
06/08 20:15, 4F
文章代碼(AID): #1LTJQkc5 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1LTJQkc5 (Eng-Class)