[請益] 讀者文摘的字彙

看板Eng-Class (英文板)作者 (工人)時間10年前 (2015/06/17 15:56), 編輯推噓0(008)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請教我在讀這本雜誌時 常常會看到一些連字典都查不到的字 例如我剛剛看到bronchiogenic 這個字一開始字典查不到 但後來我把i去掉就有這個字 是不是說讀者文摘的英文是因為美式英式之差才會有類似情形發現 另外我最好像常看到裡頭文章會有拼字上錯誤 像new york寫成jew 讓我有點訝異 謝謝回復 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.223.115.56 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1434527769.A.535.html

06/17 21:20, , 1F
www.dictionary.com 和 www.m-w.com 都查得到(這兩者內含
06/17 21:20, 1F

06/17 21:20, , 2F
醫學字典)(這字有兩種拼法) 字典真的要用的話本來就不
06/17 21:20, 2F

06/17 21:21, , 3F
該只查一本/只用單一的app/...
06/17 21:21, 3F

06/17 21:21, , 4F
"像new york寫成jew" -> jew york? 能的話拍個照貼上來。
06/17 21:21, 4F

06/17 21:21, , 5F
紙本的雜誌應該不至於會有這種錯誤。一個可能性是真的是"
06/17 21:21, 5F

06/17 21:21, , 6F
jew york"(紐約市是某族群大本營),這需要看完整內容才能
06/17 21:21, 6F

06/17 21:21, , 7F
知道是刻意的還是真的是typo
06/17 21:21, 7F

06/21 10:36, , 8F
好的 我下次會附照片
06/21 10:36, 8F
文章代碼(AID): #1LWIWPKr (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1LWIWPKr (Eng-Class)