[求譯] 搞不清楚介係詞的譯法

看板Eng-Class (英文板)作者 (DO MO)時間10年前 (2015/09/22 14:04), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
Please submit all the requested documents with a copy of this letter. 請問這段英文的意思是 "傳送所有信上要求的文件影本" 還是"傳送所有要求的文件加上信的影本?" 謝謝大家~~! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.64.83.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1442901855.A.840.html

09/22 14:09, , 1F
應該是第一個意思 但如果是第一個要寫成
09/22 14:09, 1F

09/22 14:10, , 2F
Please submit all the requested doc. in a copy
09/22 14:10, 2F

09/22 14:10, , 3F
according to this letter.
09/22 14:10, 3F

09/22 14:11, , 4F
(如果是貿易公司的信 我是這樣覺得)
09/22 14:11, 4F

09/22 14:55, , 5F
傳送所有要求的文件加上信的
09/22 14:55, 5F

09/22 14:55, , 6F
影本
09/22 14:55, 6F
文章代碼(AID): #1M0EzVX0 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1M0EzVX0 (Eng-Class)