<求譯>所有安排都是最好的安排,請大大協助翻譯
可不可以請教各位一下該怎麼翻譯'所有安排都是最好的安排',或者是'相信
凡事都是最好的安排',該怎麼翻譯才能比較有藝術,不那麼白話,不拘泥
於這段文字,只要是意涵一樣就好,再煩請大家幫忙提供意見,感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.179.62
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443296638.A.A31.html
→
09/27 09:08, , 1F
09/27 09:08, 1F
→
09/27 10:49, , 2F
09/27 10:49, 2F
→
09/27 16:04, , 3F
09/27 16:04, 3F
→
09/27 16:04, , 4F
09/27 16:04, 4F
※ 編輯: t630 (123.194.179.62), 09/27/2015 18:28:50
推
09/28 09:36, , 5F
09/28 09:36, 5F
推
09/30 13:23, , 6F
09/30 13:23, 6F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
8
14
115
276