[求譯] just a quick season of sea salt
這個影片是Curtis Stone教大家怎麼煎蛋
裡面2:23左右
有一句
you want to give them just a little crack of pepper
and just a quick season of sea salt.
我不確定的是後半的quick 和season
我知道season名詞可翻作節令的意思, 動詞則有調味之意
這裡應該是名詞,
可是海鹽也有當季的嗎?(疑惑)
另外 quick這裡就只是"很快地"加一下鹽的意思
還是說和後面的season一起有什麼別的意思?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.144.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458565354.A.F87.html
推
03/21 22:18, , 1F
03/21 22:18, 1F
推
03/22 09:12, , 2F
03/22 09:12, 2F
→
03/22 09:14, , 3F
03/22 09:14, 3F
→
03/22 09:14, , 4F
03/22 09:14, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
41
82