[求譯] the passing of the seasons ...
Its waxing and waning was more
conspicuous than the passing of the seasons .
請問在這裡的 the passing of the seasons
的意思是什麼?
就我看到的翻譯是 「季節的更迭 」
但是passing 不是也有過去的意思麼?
為何不翻成「過去的季節」?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.218.204
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1465730491.A.6F0.html
→
06/12 19:48, , 1F
06/12 19:48, 1F
→
06/12 19:49, , 2F
06/12 19:49, 2F
→
06/12 19:50, , 3F
06/12 19:50, 3F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章