[文法] 所有格代名詞?
有一套國中英語教科書是這樣寫:
主格 受格 所有格 所有格代名詞
I me my mine
其實這是很奇怪的用法。這並不是傳統文法的術語,也不是現代語言學的用法。
代名詞的主格、受格、所有格一定是代名詞,名詞的主格、受格、所有格一定是名詞。
總之,格的變化不會影響單字的詞類。
所以my和mine都是代名詞的所有格,
哪裡可以用所有格和所有格代名詞來區別my和mine呢?!
--
這批領高額年金卻發動軍公教遊行的人,明明反對年金改革,卻不敢明講,搞個(反污名
、要尊嚴)的口號,然後又公開說不反對年金改革。現在蔡政府不污名你、又給了你尊嚴
,然後繼續年金改革腳步,你還要用什麼理由來抗爭? 真是假腥腥的貨色!
--
→
09/13 22:38, , 1F
09/13 22:38, 1F
→
09/13 22:40, , 2F
09/13 22:40, 2F
推
09/13 22:43, , 3F
09/13 22:43, 3F
possessive adjective是「所有/物主形容詞」,不是possessive case所有格!
possessive pronoun是「所有/物主代名詞」,不是什麼「獨立所有格」!
→
09/13 22:45, , 4F
09/13 22:45, 4F
→
09/13 22:45, , 5F
09/13 22:45, 5F
推
09/14 00:06, , 6F
09/14 00:06, 6F
→
09/14 00:07, , 7F
09/14 00:07, 7F
→
09/14 00:07, , 8F
09/14 00:07, 8F
所有格代名詞是錯誤的翻譯,所有/物主代名詞才是正確的翻譯。格是case.
※ 編輯: perspicuity (114.43.66.8), 09/14/2016 00:19:07
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
219
494