[求譯] 這句話怎樣翻比較漂亮?

看板Eng-Class (英文板)作者 (月)時間9年前 (2016/12/09 12:33), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 10人參與, 最新討論串1/1
"這世界很美,但我們可以讓它更美" The world is beautiful, however,we can make it more beautiful 請問"更美"這個字有什麼比較好的嗎? 覺得這樣翻好像蠻平淡的...感謝大家^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.2.72 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1481257989.A.89E.html

12/09 13:45, , 1F
gorgeous?
12/09 13:45, 1F

12/09 16:39, , 2F
我會想翻成「更美滿」,然後英文故意用"beautifuller
12/09 16:39, 2F

12/09 16:39, , 3F
"!XDDD
12/09 16:39, 3F

12/09 16:58, , 4F
We can make this beautiful world even more beautiful.
12/09 16:58, 4F

12/09 16:59, , 5F
(by killing all human beings.) -kidding
12/09 16:59, 5F

12/09 19:40, , 6F
Take it to the next level ?
12/09 19:40, 6F

12/09 19:46, , 7F
The world is beautiful, but it's us to take it to t
12/09 19:46, 7F

12/09 19:46, , 8F
he next level.
12/09 19:46, 8F

12/09 22:06, , 9F
The world is beautiful, but together we can make it e
12/09 22:06, 9F

12/09 22:06, , 10F
ven better.
12/09 22:06, 10F

12/09 22:09, , 11F
Enchance the inherent beauty of the world.
12/09 22:09, 11F

12/10 00:25, , 12F
我給你一張圖表吧,表示多好,也是有分級的
12/10 00:25, 12F

12/10 00:26, , 13F
12/10 00:26, 13F

12/10 22:53, , 14F
感謝各位 這幾個寫法都很棒^^
12/10 22:53, 14F

12/19 13:57, , 15F
給某樓:三音節不加er拉 用 more
12/19 13:57, 15F

12/19 22:17, , 16F
他懂 他說故意用...
12/19 22:17, 16F
文章代碼(AID): #1OIZG5YU (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1OIZG5YU (Eng-Class)