[求譯] don’t go out of your way or anything

看板Eng-Class (英文板)作者 (Blackmoom)時間2年前 (2022/02/28 18:37), 2年前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 2年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/jzGzu7i.jpg
上一句是:Now I’m gonna have to find some wreckage and let you float on it, or else I’m a huge douchebag. 我查了 go out one’s way為了某人特地去做某事 所以這邊是rose要Jack 「那你可別認真找啊」的意思嗎? https://reurl.cc/MbGNWm 影片在這裡,大約是1:35處 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.238.63 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1646044651.A.8B4.html

02/28 19:38, 2年前 , 1F
嗯…你不用這麼辛苦了
02/28 19:38, 1F

02/28 22:23, 2年前 , 2F
字面/表面意思就是你查的意思,差別是此處是用於反諷(注
02/28 22:23, 2F

02/28 22:23, 2年前 , 3F
意看Rose的動作和說這話時的語氣)
02/28 22:23, 3F

02/28 22:23, 2年前 , 4F
畢竟是搞笑影片,往這方面去想
02/28 22:23, 4F
感謝大大 我懂了~ ※ 編輯: DannyDrummer (220.142.62.84 臺灣), 03/01/2022 00:41:50
文章代碼(AID): #1Y7ANhYq (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Y7ANhYq (Eng-Class)