[資訊] 中正橋應該加定冠詞
The Marco Polo Bridge or Lugou Bridge (simplified Chinese: 卢沟桥;
traditional Chinese: 盧溝橋; pinyin: Lúgōu Qiáo) is a stone bridge
located 15 km southwest of Beijing's city center in the Fengtai District. It
bridges the Yongding River, a major tributary of Hai River. Situated at the
eastern end of the bridge is the Wanping Fortress, a historic 17th-century
fortress, with the Museum of the War of Chinese Peo
https://en.wikipedia.org/wiki/Marco_Polo_Bridge
There is no absolute rule, but generally names of bridges are prefixed by
'the' when - as is the case with the vast majority - they are named after
either the river that they span or the city/area in which they are located.
('Tower Bridge' obviously corresponds to neither of these cases!)
https://reurl.cc/OVKY59
Examples in American English of bridges and zoos:
the San Francisco-Oakland Bay Bridge
the Golden Gate Bridge
the Brooklyn Bridge
the San Diego Zoo
the Bronx Zoo
Generally the article is used.
https://reurl.cc/OVKYmA
Can anyone think of a bridge other than Tower Bridge that doesn't take the
definite article?
Westminster Bridge. London Bridge.
https://reurl.cc/NqKYne
--
單眼皮: 目睭單絢(toaN-sun5)。 雙眼皮: 目睭重絢(teng5-sun5)。
1931 年 熊谷良正 《臺灣語之研究》single/double eyelid
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.84.100 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1682743573.A.429.html
※ 編輯: ostracize (118.167.84.100 臺灣), 04/29/2023 12:58:19
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章