討論串[求譯] 這句 有點難
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者l10nel (小失)時間15年前 (2011/06/15 04:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大致意思:長久以來,PAP對反對黨有一項挑戰:要反對黨祭出有能力治理新加坡的. 優質候選人。這一次,反對黨WP挑戰成功,端出有能力的候選人。. rise to the challenge 是一個習語:迎接挑戰. ... challenge [to the opposition](說明挑戰的對象,介詞

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者skywidth (skywidth)時間15年前 (2011/06/14 22:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
the WP rose to the PAP's long-standing challenge to the opposition. to field high-caliber candidates capable of governing Singapore.. WP 跟PAP是兩個政黨. 其中
(還有14個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁