討論串[求譯] she made me miserable as often as happy
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者l10nel (小失)時間15年前 (2011/06/18 04:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
字面上理解成這樣,對了,但這樣的理解不夠深入,更不是好的「翻譯」。. 建議你思考一下,比較 miserable 和 happy 兩個字,哪個才是真正的重點,. 哪個才是説這句話時,真正要強調的結果。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 76.198.133.1.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Miere (新年快樂)時間15年前 (2011/06/18 00:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這句話是翻成她讓我感到悲慘跟快樂. 的頻率差不多嗎. 3Q. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.113.55.172.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁