討論串[求譯] 請問這句話這樣翻譯正確嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者preikestolen (flying up high)時間9年前 (2016/06/04 20:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你這個句子需要上下文,會比較好翻譯,我剛剛找到了.... Title: Suppressed records revealed 50 years after China’s Cultural RevolutionAuthor: Nathan VanderKlippe. BEIJING — The G
(還有1492個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chiachichen (KIKI)時間9年前 (2016/06/04 17:43), 9年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"tell me that the USSR was never so open about their dark historical past asChina has been.". 請問我這樣翻譯正確嗎?. "告訴我,關於他們黑暗的歷史過去,蘇聯從未如此開放,像中國一直以來的做法。". --.
(還有12個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁