討論串[文法] 玩溜滑梯、玩盪鞦韆的說法?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 13→)留言13則,0人參與, 最新作者dixhuit (:))時間7年前 (2017/01/15 06:06), 7年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我想要說:. 1. 媽媽,我想去玩溜滑梯/盪鞦韆。. 2. 寶貝,你應該先等妹妹溜下來,再上去。. 3. 你應該從後面的樓梯上去,而不是直接從溜滑梯這面爬上去。. 第1句,我想到兩個說法,不知道是否都可以?還是其中哪個會比較自然比較好?我想到的是:. (1)Mom, I want to go on
(還有337個字)

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者Soulchild (vannel)時間7年前 (2017/01/15 13:01), 7年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《dixhuit (:))》之銘言:. (1) (2)我覺得都OK,我比較常用(2),然後swing加s. ^^^^^^^^^^^. climb up. 簡單說就可以 You should climb up the steps(stairs), not the slide.. --.
(還有86個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁