[翻譯] 請問"跟得上時代"的西文要怎麼說阿?

看板Espannol (西班牙語)作者 (^________^)時間17年前 (2007/11/15 14:37), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
我想要說.. "只要不斷的學習新事物並且跟得上時代潮流 就可以保有競爭力" 可以麻煩厲害的人幫我翻譯嗎? 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.152.35

11/15 16:34, , 1F
Mientras que no dejemos de aprender conocimientos
11/15 16:34, 1F

11/15 16:35, , 2F
nuevos y estemos al tanto de los tiempos modernos,
11/15 16:35, 2F

11/15 16:36, , 3F
podemos mantener nuestra competitividad.
11/15 16:36, 3F

11/15 16:58, , 4F
謝謝^^
11/15 16:58, 4F
文章代碼(AID): #17E-aVF7 (Espannol)
文章代碼(AID): #17E-aVF7 (Espannol)