[問題] 西文中的問號與驚嘆號

看板Espannol (西班牙語)作者 (只是個暱稱罷了)時間17年前 (2007/11/15 21:09), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
不知道有沒有人有過跟我相同的疑問 那就是,好像只有西文裡面的「問號」與「驚嘆號」 會是成對出現在句子前後,其他語言看來似乎沒有這種現象 其中是不是有什麼特殊的原因,或是歷史淵源呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.111.182

11/15 21:09, , 1F
因為西文裡的問句與直述句結構有時很像,為避免念句子念到
11/15 21:09, 1F

11/15 21:11, , 2F
最後才發現弄錯語意,所以在句首就有驚嘆號或問號,以上是聽
11/15 21:11, 2F

11/15 21:12, , 3F
老師說的。
11/15 21:12, 3F

11/17 10:31, , 4F
原來如此@@
11/17 10:31, 4F

11/18 09:38, , 5F
可能是好玩吧...不然其他拉丁語系的爲什麼不用?
11/18 09:38, 5F

08/23 14:09, , 6F
08/23 14:09, 6F
文章代碼(AID): #17F4K0oS (Espannol)
文章代碼(AID): #17F4K0oS (Espannol)