Bebe- Razones.

看板Espannol (西班牙語)作者 (快將我毀滅。)時間16年前 (2008/06/13 00:41), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
聽到這首歌就很有感覺 清唱沒有伴奏但很有味道 想知道這首歌是在寫些什麼 為什麼聽完總讓人一陣鼻酸 Bebe - Razones te echo de menos, le digo al aire te busco, te pienso, te siento y siento que como tu no habra nadie y aqui te espero, con mi cajita de la vida cansada, a oscuras, con miedo y este frio, nadie me lo quita tengo razones, para buscarte tengo necesidad de verte, de oirte, de hablarte tengo razones, para esperarte porque no creo que haya en el mundo nadie mas a quien ame tengo razones, razones de sobra para pedirle al viento que vuelvas aunque sea como una sombra tengo razones, para no quererte olvidar porque el trocito de felicidad fuiste tu quien me lo dio a probar el aire huele a ti, mi casa se cae porque no estas aqui mis sabanas, mi pelo, mi ropa te buscan a ti mis pies son como de carton que voy arrastrando por cada rincon mi cama se hace fria y gigante y en ella me pierdo yo mi casa se vuelve a caer mis flores se mueren de pena mis lagrimas son charquitos que caen a mis pies te mando besos de agua q hagan un hueco en tu calma te mando besos de agua pa que bañen tu cuerpo y tu alma te mando besos de agua para que curen tus heridas te mando besos de agua de esos con los que tanto te reias 可以稍微幫我翻譯一下這首歌嗎 感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.204.20 ※ 編輯: mrken 來自: 140.119.204.20 (06/13 00:41)

06/13 05:49, , 1F
這首歌真的很好聽! 另一首Siempre me quedara我也很喜歡!
06/13 05:49, 1F

06/13 05:54, , 2F
http://0rz.tw/e84iF 這裡是我找到的英文翻譯
06/13 05:54, 2F
文章代碼(AID): #18KL6sOf (Espannol)
文章代碼(AID): #18KL6sOf (Espannol)