Re: [翻譯] 請問下列幾句話該如何翻譯?

看板Espannol (西班牙語)作者 (月亮代表我的心)時間16年前 (2008/07/15 02:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《andrears (愛自己。)》之銘言: : ?Te cortastes el cabello? Al principio fue rizado. Luego recto. Ahora corto. 你剪頭髮了?一開始是捲的,後來是直的。現在又變短。 : Al volver ni siquiera te voy reconocer. 我剛回來的時候完全認不出你來。 : Solo bromeo? 我只是在開玩笑? : Te ves encantadora como siempre. 你看起來永遠都那麼的迷人 : ...完全看不懂對方說什麼,只能靠詞彙猜測。 : 希望有熱心的版友可以幫忙解釋, : 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.220.33
文章代碼(AID): #18Uvvh6I (Espannol)
文章代碼(AID): #18Uvvh6I (Espannol)