Re: [讀寫] 一句翻譯

看板Espannol (西班牙語)作者 (Raul)時間16年前 (2008/12/17 21:28), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《seylan (error 404)》之銘言: : ※ 引述《firo (Raul)》之銘言: : : 我因為個性比較害羞 可能有點自閉症 怕和人群相處 : : Gracias : Mi personalidad es mas timida, incluso un poco autista, y me da nervios +++++++這個單字是英文including的意涵嗎 謝謝S大 : socializarme con la gente. : 或 : Soy timido por naturaleza, a veces pienso que soy un tal autista ya que : me da fobia/miedo al socializar -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.107.178

12/17 23:07, , 1F
是的
12/17 23:07, 1F

12/17 23:54, , 2F
那個句子我把incluso當成even來用
12/17 23:54, 2F
文章代碼(AID): #19IFwE0l (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
2
2
文章代碼(AID): #19IFwE0l (Espannol)