[文法討論]有關lo的句子非句子 ~~我的心得(一)

看板Espannol (西班牙語)作者 (Dream)時間16年前 (2009/01/03 20:40), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
在此先感謝兩位板上的前輩,為小弟做回應 小弟的心得如下: 1.no lo dice為句子 意思是:他沒說xx 2.lo dice為句子 意思是:他說xx 3.te lo dice為句子 意思是:他跟你說xx 4.第四個下次在回答 <說明> 在英文中,通常強調句子形式是:主詞+動詞(+受詞) 英文除了祈使句外,幾乎主詞都要出現 但西班牙文很特別的是,它有時一個句子可以沒有主詞 句子是:動詞(+受詞)  但說話者可利用動詞的變化來讓聽話者知道是指誰(你、我、他等等) 在此例子中,dice是第三人稱單數的現在簡單變化型 所以就可以知道,這句子是"他(她)說xx"的意思 再者,西班牙文可以在一些情形下(尤其是受詞是lo時) ,把動詞放到受詞後面 變成:受詞+動詞 (lo) +(dice) 所以整句翻起來就是"他說xx" 至於xx是甚麼,就是指說話者間剛剛所提到的事物(也有可能是人) 句型:受詞+動詞,相關者例如 lo conocemos (我們知道這件事) no lo conocemos(我們不知道這件事) no lo hicisteis(你們過去沒做這件事)---簡單過去式 --------------- 感想:之前在學西班牙文的時候,看到句子常分不清楚主時受詞是誰,看了文法書 和一些教材好不容易才弄懂,現在我發現自己看句子時,有lo出現都先看動詞型式, 來判斷主詞是誰~希望對學西文的同好們有些幫助~^^ ----------------------------- 對了提供一個我最近常去聽的西班牙電台,它的音樂真的超熱情的 讓我對學西班牙文又恢復了一點動力,希望大家會喜歡^^ http://www.radioteletaxi.com/ TU: ?Te parece bien que empecemos ahora? YO: Me trae sin cuidado......solo con tu.. http://www.wretch.cc/blog/jasmone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.71.2.194

01/04 06:09, , 1F
推你的認真! :D
01/04 06:09, 1F

01/01 15:57, , 2F
01/01 15:57, 2F

01/01 16:00, , 3F
01/01 16:00, 3F
文章代碼(AID): #19Nrogeq (Espannol)
文章代碼(AID): #19Nrogeq (Espannol)