Re: [聽說] 幾句話的說法
※ 引述《kamen (我不是你要的女生)》之銘言:
: 我想說我之前的旅行~要用過去式~當對方問我說我在旅行時住哪~
: 我回答說:
: Vivimos (跟朋友) en la casa de mi amiga. Ella estudia alli.
: El cuarto no es muy grande singo adorna bueno.
El cuarto no era muy grande pero estaba bien adornado.
: 下面一句我是用google的~我想表達的是~她的房間不大但是很溫馨~可以這樣說嗎?
: 然後對方問 天氣如何? Como estaba el tiempo?
: 我: Llovio el primer dia pero el resto de ellos estuvieron bien.
: 對嗎??
對
: 對: Que hiciste en el viaje?
: 我: Visitamos los museos y la Cathdral. El fin del, fuimos de compras en
catedral. En el fin del vieja, fuimos....
: Champs Elysees Ave.
: 對: Que compraste?
: 我: Compre algo de ropa para mi hermanas y bolso para mi mama.
mis
: 對: Que comisteis alli?
: 這句我不知道要怎麼用西文說~ We didnt eat any french dish in the restaurant
: because it is expensive. We te the pasta, kebab and french fries. Mi favorito
: es el torta y cafe.
No probamos ningun plato frances, porque era caro.
Comimos pasta, pinchos y papas francesas.
Mi favorito fue el torta y el cafe.
: Te gusto el lugar?
: Si. es interesante y romantico.
Si, fue interesante y romantico.
: 我這句也不會: my friend is planning the trip
: to South France in the end of this mouth, do you wanna join us?
month
Mi amigo esta planeando un vieja al sur de Francia en el fin de este mes.
Quieres ir con nosotros?
: 可不可以請大大幫我那幾句我不會的~然後還有幫我看一下我說的那樣會對嗎?
以上重音都沒點,因為我不知道怎麼打... (其實是懶...)
有人要幫忙加上或糾正我寫錯的,我會很感激 :D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.172.159
※ 編輯: warezash 來自: 61.229.172.159 (07/16 11:00)
推
07/16 14:53, , 1F
07/16 14:53, 1F
→
07/16 14:54, , 2F
07/16 14:54, 2F
→
07/16 15:56, , 3F
07/16 15:56, 3F
→
07/16 16:54, , 4F
07/16 16:54, 4F
→
07/16 16:59, , 5F
07/16 16:59, 5F
→
07/16 17:00, , 6F
07/16 17:00, 6F
→
07/16 17:00, , 7F
07/16 17:00, 7F
→
07/16 17:14, , 8F
07/16 17:14, 8F
推
07/17 00:25, , 9F
07/17 00:25, 9F
→
07/17 00:26, , 10F
07/17 00:26, 10F
推
07/17 16:38, , 11F
07/17 16:38, 11F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
3
11
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章