[文法] 一些造句練習中遇到的問題

看板Espannol (西班牙語)作者 (夜晚的霸主)時間15年前 (2010/06/15 17:46), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
第一次在版上發文問各位大大 請問一下 如何表達適合的意思? 例如妳不適合做什麼, 這東西適合用來xxx 等等的意思 另外 這幾天 這幾年 可以用 hace unos dias o anos 來表達嗎 還有 稍早 可以用 recien 來表達嗎 真是不好意思麻煩版上強者 -- 子路:師,今世皆贊貞者。 (老師,是不是現在社會都讚美處女) 子曰:然。(是的) 子路:但女子皆以童子為惡,何如? (但是女子們卻都討厭處男) 子曰:然。(是的) 子路:怪歟?何以如此別乎? (怪了?為甚麼會有這樣差別呢) 子曰:城堅弗破則萬民來朝,破璧不穿乃貽笑大方。 (攻不破的城牆會受到人們的信賴,一次也沒侵入成功則會被恥笑)                      節錄自《民明書房 - 春秋軼事》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.51.114

06/16 00:27, , 1F
你說的hace...這個應該是 幾天前 或 幾年前 不過要看你
06/16 00:27, 1F

06/16 00:27, , 2F
怎麼用
06/16 00:27, 2F

06/17 08:59, , 3F
這幾天 這幾年 estos dias, estos anyos + 現在完成式
06/17 08:59, 3F

06/17 09:01, , 4F
稍早,hace poco, no hace mucho-ej. Se fue hace poco.
06/17 09:01, 4F

06/17 09:05, , 5F
Te conviene trabajar como secretaria.(convenir適合
06/17 09:05, 5F

11/23 13:58, , 6F
11/23 13:58, 6F
文章代碼(AID): #1C5qliCx (Espannol)
文章代碼(AID): #1C5qliCx (Espannol)