[翻譯] 這不可能比心碎更痛了

看板Espannol (西班牙語)作者 (克利斯多˙貢)時間13年前 (2012/04/29 21:15), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
請問 這不可能比心碎跟腳斷更痛了 要怎樣寫? 我要寫得有點哀傷 又搞笑XD 這是演戲要用的 No puede lastimarme más que el corazón roto.... y la pierna rota. 這樣對嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 173.76.202.75

04/30 10:20, , 1F
No podria doler mas que el corazon o la pierna herida
04/30 10:20, 1F

05/02 15:17, , 2F
dolor?
05/02 15:17, 2F

05/02 23:32, , 3F
Es imposible que me duele m'as que se roto
05/02 23:32, 3F

05/02 23:33, , 4F
la pierna o el coraz'on.
05/02 23:33, 4F

05/14 04:56, , 5F
thanks!!! 很緊張的演完了 聽說老師有大笑 我拿到91分
05/14 04:56, 5F
文章代碼(AID): #1FdJxkF7 (Espannol)
文章代碼(AID): #1FdJxkF7 (Espannol)