[心得] 我與西語世界的美麗邂逅(下)

看板Espannol (西班牙語)作者 (swimlover)時間2年前 (2022/09/26 22:31), 編輯推噓10(1001)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/1
https://wl0825.pixnet.net/blog/post/566353100 6. 是否要拚外交替代役的抉擇 在交換學生的日子裡,因為有環境也有時間,幾乎常常都有機會讀西文,回台灣之後突然 覺得悵然若失,於是我又跑去找了外語系一門西文課旁聽,這個班的程度大概在教A2的內 容,對我來講稍稍簡單了一點,在班上算是程度不錯的學生,不過可以更加補強練習和單 字。 碩二下的日子也花了一些時間準備論文,然後就在準備要畢業的時候發生了影響我西文學 習最大的事情。當時大家都準備畢業開始規劃當兵就業的事情,我有不少同學都已經申請 了研發替代役。當年有一個政策是可以選擇服一般替代役,不過因為名額有限,因此用” 抽籤”決定,中籤率大概50%。當時我並沒有抽中,因此如果沒有其他”技能”當替代役 ,就只能當大頭兵了。我在無意間,得知還有一個管道是考過西文DELE B2的檢定,便可 在隔年申請外交替代役,具體的內容是到我們在中美洲的友邦,做一些技術幕僚,不但可 以大大增強西文能力,又可以增加一段不同的人生經歷,因此對我來講吸引力很大。但是 這麼做將會晚一年才能就業,而且當年5月我的程度還差不多在A2而已,要在11月拚過B2 的考試也是有很大一段實力還要累積,因此我完全拿不定主意,直到一位高中英文老師給 我的建議。 他看了我愁容滿面,不過告訴我,人生的道路還很長,晚出社會少賺一年錢並不會讓你的 人生變得黑暗,不過很多事情是在某些時間點才會想做的,你現在這麼有學習西文的動機 及動力,錯過了就不會再有了,很多事情的過程是比結果還要更重要的。很多人活在這個 世界上,活著也沒有特別一件事情提的起勁做,每天也就是很規律的工作睡覺的活著,既 然現在有一個這麼大的動力在你身上,實在應該好好把握。 7. 第二次上升期:全力奮戰B2 自學&找一對一家教練習口說 在決定投入西文考試後,我迎來第二段西文能力的上升期,也是西文能力從普普通通提升 到對文法、動詞變化、單字、口說等全方位的能力。 在那半年的生活,幾乎是從早到晚浸泡在西文的世界裡的,一天讀10小時起跳,幾乎是全 心全意都在西文學習上。早上起來邊吃早餐邊看西班牙的新聞,之後開始讀課文、文法、 背單字、動詞變化。中午吃午餐的時候則是配西文發音的卡通影片看,下午跟晚上則是重 複聽說讀寫的4大練習。正規的課程我大概只有學到A2左右的程度而已,剩下的虛擬式、 過去式虛擬式、介係詞比較複雜的用法等等就全部在這半年中靠自修完成。在這個時期, 單字文法都已經進步到非常熟悉的階段,不規則動詞也都已經背的滾瓜爛熟,簡單過去式 及完成過去式雖然沒辦法像英文口說這麼快可以唸出,但是基本上都已經熟練。 這段期間我密集的跑去敦煌書店找合適的教材,不過紙本的教材大多太簡單,程度超過A2 以後的市場實在太小,而網路上能找到的內容大多是給母語者閱讀的文章又太困難,當時 youtube的素材還沒有像現在這麼廣泛,真的好希望能有像空中英語教室這樣的教材….不 過當時對我最有用的是一個video ele系列的影片,他有為A1~B2不同程度製作一些影片, 可以從中學習到非常多單字和文法,還有google翻譯及線上字典,比起遠古時期只有紙本 資料來講也許已經幸運多了。 另外因為當時生活都在新竹,偶而我會到台北找西文老師練習考試的口說及批改寫作,當 時可說是哪邊有可以讓自己西文進步的機會都絕對不會錯過。在這半年的努力下,西文實 力已經得到非常顯著的提升,只可惜距離B2仍有差距,外交替代役這個夢想依舊沒有實現 。2014年11月的考試裡,這時距離我開始學西文只有2年2個月,我在B2的考試中讀寫說3 個項目都已經達到60分的通過門檻,只差聽力這個項目真的太困難了……. 8. 出社會工作的日子:繼續自學,生活重心漸漸離開西文 隔年,經過一個同學的推薦,我也申請了研發替代役,進入一間竹科的公司開始了上班族 的生活。此時,考過B2的夢想仍在我的心中站有重要的位置,相較於前面的半年,這段期 間可以用比較從容的腳步,持續加強單字熟悉度以增加聽力這個項目。 不過工作之後生活畢竟有大半被工作占據,實在沒有太多多餘的心力可以繼續提升西文能 力,只能在維持之餘緩緩上升。直到2017年我又再度挑戰B2,這次,我的口說跟聽力這組 都有達到60分的門檻,只不過閱讀和寫作這組已經退步所以B2是挑戰失敗的,只是我當時 我沒有意會到最好的時機已經過去了,其實有沒有考過B2意義已經沒有這麼大了。 因為本身專業是交通運輸管理這個領域,其實是很難與西文這個能力有太多關聯,當時還 天真地以為西文能在我的工作生涯中有一點幫助,不過後來當我更加了解職場分工以後就 更清楚的看清現實了,超高等級的西文其實已經沒有太大意義了… 於是我在2020年,在 幾乎沒有特別準備下去拿了B1的證照,而這大概就是我和職業級西文的終點了。 9. 換工作期間的南美洲深入旅遊:智利、阿根廷 2018年9月我結束了研發替代役的合約,離職準備要開始下一份工作的空檔,我決定給自 己一個放空的機會。從2014年那段拼命讀西文的日子裡,我漸漸深入了解拉丁美洲的歷史 地理,如同文章一開始所提到,在這個時期我終於深入了解拉丁美洲的種種事務,各大城 市所在、知名旅遊景點、大概的政經狀況等等,從離職前半年便開始研究預算、可能的路 線,最終方案是智利和阿根廷2國遊覽大約1個半月的時間。 這次旅遊的感受與前次去墨西哥是截然不同的,除了旅遊時間的長度差異,還有就是因為 已經在人生的不同階段,在經過這一連串與西文世界的接觸後,我終於好好的在這裡旅遊 了。這次旅遊除了一些必去的知名景點外,我把比較多的心力花在體驗當地人的生活,例 如上市場買水果(而不是到不需要講話的大賣場)、搭乘公車(而不是租車或是講英文的觀 光團),另外也找了很多很鄉下只能講西文的地方,例如智利蒙特港及奇洛埃島。 除了與當地人溝通的話題可以更深入、速度更快以外,我覺得最大的差異在於所有事情都 變得容易許多,讓想做甚麼事不會卻步。其實對於想要旅遊的話,就算是到完全沒有人會 講英文的地方,我覺得非常簡單的幾句西文及比手畫腳基本上也是可行的。不過用牛刀殺 雞,差異就在於很多東西看了是更有感覺的,因為學了西文,就會去看當地的報紙,到博 物館可以直接閱讀展覽的內容(大部分地方無翻譯,即使有翻譯也是簡略版的),最重要的 是,和路上的每一個人,想要表達甚麼都可以直接溝通,那種人與人之間的溫度是電腦翻 譯機沒有辦法取代的。 在蒙特港碰到的校外教學團,這次我已經可以和他們深入的對談,詢問他們從哪邊來,跟 他們介紹台灣在哪裡 10. 結語:西文對我生活的影響 現在,儘管通過高級的檢定考對我來講已經不再那麼重要,西文在我的生活中還是有不小 的影響。除了在台灣如果有聽到講西文的人,我會上前搭訕幾句;我會更關注西班牙及中 南美洲的重要大事,透過瀏覽他們的各大報或是youtube頻道,有時也會透過line和當時 學西文的老師聊上幾句。比起從小學英文有點被迫性質,我的西文學習道路上大多是出於 主動,我覺得我對西文世界的了解及那種緣分感也遠大於學習英文的那種感覺。 因為2014年的速成,讓我以為有心的話也可以再多學幾個第二外語,後來我嘗試學了法文 和俄文,不過成效都大不如前。其中最大的差異,除了語言本身的難度外,就是工作之後 外務實在太多,我人生中最好的那個機會已經留給西文,再也沒有機會心無旁鶩的學外語 了。 在2022年的今天,正好是我接觸西文的第10個年頭,這段意外的旅程著實讓我的人生有了 不同的體驗,回想起這段往事感觸良多,那股衝勁彷彿又再次在心中湧現。想想一開始接 觸西文也算是有點誤打誤撞,從來都沒有想過會有後面這樣曲折的發展,但是也因為這些 過程讓西文對我有著不同的意義。很多事情在當下是痛苦萬分的,但是會留下的卻是美好 的那個部分,因為最近有一些時間所以想把這段故事做個紀錄。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.198.157 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1664202714.A.37B.html

09/27 18:49, 2年前 , 1F
謝謝分享,有學習的熱情真的很重要
09/27 18:49, 1F

09/28 19:08, 2年前 , 2F
推分享
09/28 19:08, 2F

09/29 11:38, 2年前 , 3F
推推 很有意思
09/29 11:38, 3F

10/14 12:56, , 4F
推分享,很喜歡原po那份單純的動力與看待事情的角度
10/14 12:56, 4F

10/15 14:24, , 5F
謝謝分享,很有意思的一段學習歷程
10/15 14:24, 5F

10/16 22:01, , 6F
感謝分享,非常受用的心得。
10/16 22:01, 6F

10/29 10:21, , 7F
很棒的分享,謝謝
10/29 10:21, 7F

11/29 01:07, , 8F
謝謝分享 :)
11/29 01:07, 8F

12/11 22:26, , 9F
好有意思的過程,高中英文老師說的也很棒!謝謝分享~
12/11 22:26, 9F

06/21 20:20, , 10F
很棒的分享
06/21 20:20, 10F

06/21 20:21, , 11F
但在台灣說西文的機會不多
06/21 20:21, 11F
文章代碼(AID): #1ZCRVQDx (Espannol)
文章代碼(AID): #1ZCRVQDx (Espannol)