討論串[問題] 幫忙翻譯一下..
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wader207 (瑋!!)時間17年前 (2007/10/13 23:48), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我在寫曲介. 不過對西文還是非常嫩的初學者. 希望高手們幫幫忙 謝謝!!. Parar realizar esta se utilizan algunos versículos del SALMO 80 (nº. 1-2-6-15-16-17) combinando la música más rí
(還有193個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者banbee100 (BB)時間17年前 (2007/10/14 09:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得應該是"para". 這首曲子以讚美詩第80篇之1,2,6,15,16,17節來進行吟唱。. 整首曲子開頭及結尾部份節奏性最強,而中段部份則比較優美且富於感情。. 為了營造些許新奇有趣的感受,樂曲中心活潑的細節採用了連續反覆的34拍小節,. 並以輕鬆的形式來進行和唱。. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁