討論串[翻譯] se me vplv?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者joder (joder)時間14年前 (2010/10/19 00:28), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
disq完整的寫法應該是disque. 有那種"據說""還以為"的意思 有一點諷刺意味. 比如說 disque el examen va a ser fácil="據說"那考試會很簡單. (其實一點都不簡單). pensando en pajaritos=天馬行空地想到天上去了 也就是作白日夢的意思
(還有35個字)

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者jenchuang (Savage)時間14年前 (2010/10/16 22:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看到一段話. y yo disq pensando en pajaritos... se me vplv.... i'm thinking in birds 的含意是什麼?. vplv是哪個動詞的縮寫啊?有人猜得到嗎?. 另外就是disq是什麼意思. 聽說是se dice que.... 例句:a
(還有7個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁