討論串[翻譯] 懇求翻譯 西班牙領事新規定
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者smayson (sm)時間12年前 (2013/02/22 09:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以下是朋友不負責任意譯的:. 西班牙辦事處說的好像是:翻譯給你兩條路走,第一條是去西班牙直接翻譯,找西班牙官方認可的翻譯,那樣就不用在臺灣先公證。第二條路就是:你的中文原文(例如出生證明),必須要公證人蓋章認證,你的西文翻譯本,也要找人在台灣翻譯好,但是譯者簽名跟公證人蓋章,不要直接放在西文譯文那一
(還有210個字)

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 最新作者smayson (sm)時間12年前 (2013/02/21 17:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這是西班牙文翻本新規定,因為涉及大家未來去西班牙辦事、工作等等的權益. 懇求版眾翻譯. -----------------------. LISTADO ACTUALIZADO DE LOS TRADUCTORES-INTÉRPRETES JURADOS EN EJERCICIO. En el li
(還有2161個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁