討論串[問題] 請問這兩句法文的意思
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者Erhu0616 (熱羅姆)時間18年前 (2007/06/03 22:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原po有拼錯字. 我幫改一下. Le temps gue'rit toutes les choses et il y a ???. <跟hicatherine說得一樣>. <沒有entement這字>. Je te remercie pour toutes les choses que tu as

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者flyllis (Ru486)時間18年前 (2007/06/03 04:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Lestemps querit tout les choses et il y a entement. Je te remerci pour tout les choese tu as fait. 這兩句話是什麼意思啊??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁