Re: [問題] 請問這兩句法文的意思

看板Francais (法語)作者 (熱羅姆)時間18年前 (2007/06/03 22:41), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原po有拼錯字 我幫改一下 ※ 引述《flyllis (Ru486)》之銘言: : Lestemps querit tout les choses et il y a entement Le temps gue'rit toutes les choses et il y a ??? <跟hicatherine說得一樣> <沒有entement這字> : Je te remerci pour tout les choese tu as fait Je te remercie pour toutes les choses que tu as faites. : 這兩句話是什麼意思啊?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.204.39

06/03 23:07, , 1F
為什麼後面是que tu as faites? 因為前面?
06/03 23:07, 1F

06/03 23:31, , 2F
因為要性數配合
06/03 23:31, 2F

06/03 23:35, , 3F
choses 是陰性複數
06/03 23:35, 3F
文章代碼(AID): #16OjC72V (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16OjC72V (Francais)