討論串[問題] 可以幫我翻譯一下嗎?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nobelle (C'est parfait)時間18年前 (2007/11/27 22:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
L'un de ces mandarins habitait une riche maison a deux etages.. La nuit , pendant que ses serviteurs dormaient a meme le sol ,. sous d'humbles toits ,
(還有31個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者JaneH (甜不辣姐)時間18年前 (2007/11/15 00:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
良人屬我、我也屬他.他在百合花中牧放群羊。(雅歌2:16). Mon bien-aime est a moi, et je suis a lui;. Il fait paitre son troupeau parmi les lis.(song of songs 2:16). 是不是打錯了?是Tru

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Emilycat (放逐自己)時間18年前 (2007/11/14 22:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。. < 舊約雅歌 >. 2.Ture Love. 3 Only. --. 情,…. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.84.13.126.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁