討論串[問題] 請求一篇法文的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 最新作者nihiliste (向死而生的迷幻搖滾)時間17年前 (2008/07/05 18:29), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
黑冥煞. 幽冥夜怪話-2007. [真黑金]. 就是這個,所謂原創的東西。我不提這個樂團的名稱也不提幕後的那位音樂人的名字. (Fog Blashyrkh...)而會提這個樂團的國籍。要是聽過一遍這張作品之後更會讓人感. 到驚訝。內容感覺十足的挪威黑金屬,聲響又彷彿是美國那一流,然而它卻是來自台.
(還有1183個字)

推噓-1(0推 1噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者susej (.)時間17年前 (2008/07/05 01:08), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這是一篇樂評. 裡面可能有些專有名詞和怪怪的形容詞,不是那麼好翻譯. 但還是請求大家幫我翻譯一下.... 小弟會獻上微薄的P幣表達感謝之意. http://eklektik-rock.com/chro.php?chro=2016. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁