討論串[文法] 關於時間的表達方式
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者genica (把鎖匙投進信箱)時間16年前 (2009/06/12 18:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這種差幾分就幾點的說法英文也有. 而且新加坡的中文也有這種類似說法. 譬如10點15分,可以講,10點3字. 9點45分,可以講,10點差3字. 所以這種思想不是只有法國人有啦XD. Est-ce que tu as l'heure, s'il te plait?. Est-ce que vous
(還有117個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lovefrench (愛法者)時間16年前 (2009/06/10 23:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
咦?! 好熟悉的句子啊 XDDDD (怎麼跟我課本的例句很類似 哈哈). 剛好我有上過時間的表達方式 這部份我可以回答一下. 有錯還請高手指正唷~ (其實我現在正在偷翻筆記 >"<). moins字面上的意思的確就是"減"的意思 照翻就是10點減15分. 啊其實白話一點就是10點差15分的意思 (當
(還有158個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yi24 (喔伊喔)時間16年前 (2009/06/10 22:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1. 9點15分是 neuf heures et quart. 9點45分是 dix heures moins le quart. 為什麼第一句用 "et",而第二句用 "le". 從字面上看好像跟時間的加減有關,是這樣嗎?. 2. 問別人時間的問句. 老師上課時寫的筆記是這樣. Est-ce qu
(還有79個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁