討論串[字彙] 請問一下翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者lameteo (lameteo)時間16年前 (2010/04/10 22:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Sur ta CA, tu es accepte a partir du 7 juin, n'en tiens pas compte.. (對不起我不知道"CA"代表什麼,應該是重要的證件). 在你的"CA"上寫著自6月7號起才生效,但你不用在意. 我搞錯了. 你5月30號就可以來了,你將住在一個同

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者jwweii (jwei)時間16年前 (2010/04/10 20:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
五月底要去法國交換學生一個月. 學校那邊連絡人寄給我的email:. Sur ta CA, tu es accepté à partir du 7 juin . n'en tiens pas compte.. 這句話是什麼意思阿?. Je me suis juste trompée.. TU peu
(還有77個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁