討論串[字彙] 見微知著? 以小見大? 一葉知秋?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chriscutie (chris)時間15年前 (2010/06/04 16:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
從商務印書館的漢法辭典抄下來的. 見微知著. Prevoir ce qui arrivera d'apres les premieres indices. 一葉知秋. La chute d'une feuille annonce l'automne. 都是直譯,不知道法文裡有沒有更道地的表達方式。.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cityskyline (城市旅人)時間15年前 (2010/06/04 15:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好,其實只是個小問題啦^^". 今天自己在寫東西時,想表達"見微知著"的意思,結果發現,怎麼寫都不滿意....... 起初怎麼寫都覺得不像法文(囧),後來覺得好像連中文的意思也沒有完全表達,想找個比叫間接的方式寫,終究還是失敗了......= =. 請問大家,法文中有沒有類似見微知著/以小見大/
(還有227個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁