請問一個常用句型 - stop short of
!!
大家好 初來貴寶地
我在BB中看過兩次 < stop short of > 這種句型
我想請問的是該如何翻譯比較適當呢
手邊有的例子是某次閱讀測驗中的句子
"Such discrimination sometimes stopped short of lifetime servitude or
inherited status--後面省略"
麻煩大家討論看看 謝謝!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.18.5
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章