Re: [語文] 請教一題填空
※ 引述《Uniko (把握當下放眼未來)》之銘言:
: It is ironic that a critic of such overwhelming vanity now suffers from a
: measure of the oblivion to which he was forever (consigning) others;
: in the end, all his (self-adulation) has only worked against him.
: 請問這裡的 consigning該當何解?
consigning 對應 oblivion 短的同義連接
vanity 對應 self-adulation 回應他的特質
: 什麼叫他依賴(consign)別人遺忘(oblivion)他啊?
: 其他選項更說不通 不過為方便參考起見
: 我還是把它PO出來
: dedicating...self-possession
: leading...self-righteousness
: relegating...self-sacrifice
: condemning...self-analysis
諷刺的是這麼一個極度自負的評論家現在遭受一種被遺忘的方法--永久被其他人忽略;
最後,所有的自負只有產生了不利於他的影響
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.188.220
※ 編輯: BlueKidds 來自: 203.70.188.220 (10/11 18:26)
推
10/11 22:42, , 1F
10/11 22:42, 1F
→
10/11 22:42, , 2F
10/11 22:42, 2F
推
10/11 23:19, , 3F
10/11 23:19, 3F
→
10/11 23:20, , 4F
10/11 23:20, 4F
→
10/11 23:20, , 5F
10/11 23:20, 5F
→
10/11 23:21, , 6F
10/11 23:21, 6F
推
10/12 17:04, , 7F
10/12 17:04, 7F
討論串 (同標題文章)
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章