[轉錄] 有趣的幾個發音
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板]
作者: sovereignty () 看板: Eng-Class
標題: [悠遊] 有趣的幾個發音
時間: Thu Oct 28 22:53:34 2004
英文裡夾帶了大量的法文、拉丁文、西班牙文、德文,甚至日語、中文等
等,所以字彙量相當龐大,而且這也使得英文的部份發音不太規則,這也
是自然拼音法始終不足的地方,就讓我們透過經驗的交流分享,克服這個
困難吧。
最近想到幾個字挺有趣的,於此一提。
第一個是 ennui,倦怠、厭倦的意思,發音是 ['anwi],這是來自法文的
字,英文裡的疲勞還有另一個字叫 fatigue , a 發輕音,重音在第二音
節。 ennui 這個字對沒有法文基礎的人來說,十個大概有九個會發錯音。
另一個字是 gourmet,老饕、美食家的意思。最後的 t 不發音要注意,
而重音在第一音節。這也是一個法文來源的字。
第三個常舉的例子是女子名 Sean,大部份的人都會發錯音,那個 S 要發
sh 的音,而母音不是 [i],整個名字要唸成類似「尚恩」的音。
還有太監與獨特的這兩個字的發音很像。太監是 eunuch,重音在開頭,
第二個 u 是輕音,然而獨特的是 unique,重音在第二音節,i 發 [i]
的長音。不過,如果你是個馬馬虎虎的發音者,就很容易把兩個字唸成一
樣了。
我們本憲老師每次念到 referendum 的時候,重音都擺錯了,此字的重音
在第三音節,她都唸成第一音節,聽起來很不對勁。
總之,對於多音節的字還有特殊長相或外來字,要特別重視它的發音,音
標查清楚了,一邊唸一邊背效果是很好的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.129.242.13
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.239.101
※ 編輯: sovereignty 來自: 218.211.239.101 (08/11 04:34)
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章